Διευκρινήσεις για ένα πολύ ευαίσθητο επιστημονικό θέμα

Σε διευκρινήσεις σχετικά με άρθρο που δημοσιεύτηκε σε ελληνικούς ιστότοπους, το οποίο προέρχεται από λανθασμένη μετάφραση αντίστοιχου ισπανικού άρθρου της EL PAIS, προχώρησε η Μονάδα Institute of Life – ΙΑΣΩ.

«Τα εν λόγω δημοσιεύματα αναφέρουν το όνομα της Μονάδας μας Institute of Life – ΙΑΣΩ, θα θέλαμε να προχωρήσουμε στις ακόλουθες διευκρινήσεις για τη σωστή ενημέρωση του ελληνικού κοινού για ένα πολύ ευαίσθητο επιστημονικό θέμα.

H Επιστημονική μας έρευνα αναφέρεται στη μέθοδο Μιτοχονδριακής Αντικατάστασης και σε καμία περίπτωση δεν μπορεί να χαρακτηριστεί ως μέθοδος «Τριών Γονέων», πολλώ δε μάλλον ως μέθοδος «Τριών Πατέρων», όπως εντελώς λανθασμένα μεταφράστηκε.

Η ερευνητική ομάδα της Institute of Life – ΙΑΣΩ σε συνεργασία με την Ισπανική εταιρεία Βιοεπιστημών “Embryotools”, στο πλαίσιο του 2 ου Επιστημονικού Συμποσίου Υποβοηθούμενης Αναπαραγωγής, ανακοίνωσαν σε συνέντευξη τύπου στις 11-01-2019 τα αποτελέσματα της πρωτοποριακής Κλινικo-εργαστηριακής Έρευνας που διεξήγαγαν. Στο πλαίσιο αυτό, ο επιστημονικός συνεργάτης της Institute of Life – ΙΑΣΩ, Δρ. Nuno Costa-Borges ανακοίνωσε την 1 η εγκυμοσύνη με την εφαρμογή της μεθόδου της Μεταφοράς της Μητρικής Ατράκτου σε Ελληνίδα γυναίκα, η οποία βρίσκεται στην 28 η εβδομάδα της κύησής της.»